La palabra viene del náhuatl xinácatl, que se castellanizó como chinacate y en su forma más pura, significa “desnudo” y se utilizaba en tiempos precolombinos para describir a los pollos que nacían sin plumas. (Recordemos que para los prehispánicos en general, las plumas eran símbolo de poder y alta clase social).
Chinacate, es también un tipo de murciélago con ojos grandes. Es de los menos agraciados en su tipo y se aprovechan de los nidos de los pájaros carpinteros para dormir.
Naco es un término que nació siendo despectivo y probablemente así morirá, si lo hace algún día; pues hasta el Diccionario Náhuatl del Español en México, define la palabra como “Un término utilizado para referirse despectivamente a las personas ignorantes, vulgares o discriminadas por su condición social y económica inferior”.
¡No es la abreviación de 'totonaco'!
Durante algún tiempo, se creyó que la palabra podría ser una derivación o acortamiento de totonaco, lo que hacía alusión a los indígenas de Veracruz. Sin embargo, esto nunca fue comprobado. No obstante, fue en una carta que el senador guerrerense Alfonso L. Nava envió al escritor Feliz Ramos i. Duarte, donde explica que en el estado de Guerrero así se les decía a los indígenas nativos y por extensión a los “torpes, ignorantes o iletrados” que llegaban a la Ciudad y se les complicaba adaptarse. Algunos lingüistas apoyan la idea de su origen Náhuatl y no Totonaco, por las raíces etimológicas de la palabra.
Para el siglo XIX, Chinaco, era el término usado para referirse a los guerrilleros de la independencia y tiempo después se utilizaría para desacreditar a las fuerzas juaristas durante la Guerra de Reforma por sus ropas gastadas y rotas.
Aunque no es racista, sí es clasista
Finalmente hasta la segunda edición del Diccionario de Mexicanismos, en 1974, se incluyó ‘Naco’ en sus páginas como “Algo o alguien que se percibe como vulgar, de mal gusto; sin urbanidad o civismo; de origen indígena, o de bajos recursos.”, según la Academia Mexicana de la Lengua y el Diccionario de la Real Academia Española, quienes trataron de juntar todas las definiciones en una, sin derogar el origen despectivo de la palabra.
De todas las fuentes consultadas, la verdad es que no nos queda claro si el término surgió para poner en su lugar a los arribistas y trepadores que querían abusar de sus influencias y sentirse con más poder del que en realidad tenían en el Imperio Azteca, o simplemente para marcar la diferencia muchas veces obvia entre una clase y otra. Y en tu país…¿Cómo le dicen a los mal educados?
Por Citli Toribio
lctl