DISNEY

¿Recuerdas a los sobrinos del Pato Donald? Estos son los nombres que tienen al rededor del mundo

En México los conocemos como Hugo, Paco y Luis y puede que no lo sepas pero según el país donde era trasmitida esta serie animada, los nombres de los sobrinos de Donald eran distintos, conocelos

TENDENCIAS

·
Los sobrinos de Donald son tres pequeños patos que siempre hacen travesuras en las distintas películas e historietas de la empresa infantil. FOTO: ESPECIALCréditos: FOTO: ESPECIAL

Creados en 1937, sin duda uno de los dibujos animados más icónicos de Disney y que ahora es un clásicos amado por chicos y grandes fue “Patoaventura” cuyos protagonistas eran los sobrinos del Pato Donald llamados Hugo, Paco y Luis, aunque su nombres originales eran Huey (Huebert), Dewey (Dewford) y Louie (Llewellyn). 

Los sobrinos de Donald son tres pequeños patos que siempre hacen travesuras en las distintas películas e historietas de la empresa infantil si bien, son hijos de Della Duck o la Pata Della, hermana gemela de Donald.

Si bien este personaje no es tan conocido pues a pesar de aparecer en varios cómics nunca ha salido en una película, se sabía muy poco de porque no se hacía cargo de sus hijos, por lo que la nueva versión de Patoaventuras, estrenada en Disney Channel en 2017, quiso responder el misterio.

En uno de los capítulos de la renovada serie, es el propio ‘Tío Rico’ el que cuenta lo ocurrido con su sobrina, al señalar que la madre de Hugo, Paco y Luis era una aventurera que siempre realizaba osadas pruebas por lo que gracias a un cohete construido por el millonario pato, fue hasta el espacio en busca de nuevas aventuras.

Al Taliaferro y Carl Barks, creadores de estos personajes, determinaron que eran hijos de Della Duck y un hermano de Daisy, aunque nunca habrían imaginado que los tres hermanos tendrían un nombre distinto en cada país en donde fueron emitidos. ¿Sabe cómo se llaman los sobrinos de Donald en cada país?

¿Cómo se llaman los sobrinos del Pato Donald en cada país?

Al igual que otras series animadas, el doblaje y regionalización de los diálogos es un proceso que ayuda a generar mayor empatía con los habitantes de determinados país es por ello que a lo largo del tiempo diversos nombres fueron dados a Huey, Dewey y Louie.

Quizás estos nombres no te suenen tanto pues en México los conocemos como Hugo, Paco y Luis, pero al igual que en nuestro país alrededor del mundo sus nombres fueron adaptados conócelos a continuación.

  • Reino Unido y USA: Huey, Dewey, Louie
  • Portugal: Huguinho, Zezinho, Luisinho
  • España: Juanito, Jorgito, Jaimito y curiosamente, dentro del Estado español, en Cataluña fueron nombrados: Joanet, Jordinet, Jaumet
  • Francia: Riri, Fifi, Loulou
  • Italia: Qui, Quo, Qua
  • Islandia: Ripp, Rapp, Rupp o Dinni, Danni, Dunni
  • Bélgica: Loeki, Joost, Victor
  • Países Bajos: Kwik, Kwek, Kwak
  • Japón: Hyūi, Dyūi, Rūi
  • Alemania: Tick, Trick, Track
  • Dinamarca: Rip, Rap, Rup
  • Suecia: Knatte, Fnatte, Tjatte
  • Finlandia: Tupu, Hupu, Lupu
  • Serbia: Raja, Gaja, Vlaja
  • Rusia: Billi, Villi, Dilli
  • Argentina: Huguito, Luisito, Dieguito