Haz tu denuncia aquí

AMACC busca formar públicos

ESPECTÁCULOS

·

Como parte de las negociaciones para actualizar la Ley de Cinematografía de 1992, la Comisión de Cultura y Cinematografía, presidida por el diputado Sergio Mayer, se abrió un foro para crear una propuesta legislativa para modificarla. En este espacio la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMACC) puso en la mesa el tema del doblaje, con el fin de que no se use de forma indiscriminada afectando la competencia con las cintas de lengua nacional. 

La AMACC mencionó que las “obras cinematográficas y audiovisuales sean exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas al español en los términos del reglamento. Las clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrían exhibirse dobladas al español y a lenguas indígenas”. 

Tal como se indica en el Artículo 8 de la Ley de Cinematografía actual, esto con el fin de buscar un equilibrio para el cine mexicano. 

Sin embargo, se difundió que ésta quiere prohibir el doblaje, lo que despertó la inconformidad de la industria del doblaje. Rodrigo Herranz, tesorero integrante de la comisión de la AMACC, señaló a El Heraldo Radio que esto es una medida de protección para la industria nacional, pero no prohíben nada, sólo no están a favor de un doblaje indiscriminado.

En este sentido la directora de doblaje, Love Santini señaló que ésta sería una medida que acabaría con el trabajo que durante años ha puesto en alto el nombre de México, ya que es un país que destaca en Latinoamérica en dicha rama. Pero comentó que no ha participado en las mesas de diálogo, y tiene poca información. 

“Quizá hay un mal entendido, pero parece que nos quieren prohibir el doblaje al español de cualquier película. Evidentemente esto es brutal para la industria, pero sabemos que la gente debe elegir si la ve doblada o en subtítulado”, comentó Santini en entrevista con El Heraldo de México.

Santini compartió que en una de las cintas en las que trabajó fue Hotel Mumbai, para la cual necesitó casi cien personas y cuando la buscó en cartelera, sólo la encontró en dos salas, en las demás estaba la versión original. 

“Necesitamos una ley en donde la industria cinematográfica, incluyendo el doblaje, se vea favorecida. Porque hay mucha gente que vive del doblaje, actores, técnicos. Además Hollywood seguirá doblando sus cintas, si no es aquí, buscarán en otra parte", afirmó.

Ernesto Contreras, Presidente de la AMACC, detalló que lo único que buscan al pedir que se respete el Artículo 8 es una cuestión cultural, quieren formar un público para el cine nacional. “No quiere decir que si hubiera menos películas dobladas, iría más gente a ver cine mexicano. Es algo más para la formación de públicos.

POR PATRICIA VILLANUEVA VALDEZ