Haz tu denuncia aquí

El idioma de Borges era un idioma de múltiples ideas: Mario Vargas Llosa

Como parte de la celebración digital del Hay Festival Querétaro 2020, el novelista Mario Vargas Llosa conversó sobre su más reciente libro “Medio siglo con Borges”

CULTURA

·

En la segunda edición digital del Hay Festival Querétaro 2020, Mario Vargas Llosa conversó sobre su más reciente obra titulada “Medio siglo con Borges”, un libro compuesto por una colección de artículos, conferencias, reseñas y notas que dan testimonio del cuarto de siglo que el autor de “La fiesta del Chivo” dedicó a la lectura del trabajo literario de Jorge Luis Borges.

“Era un escritor de cuentos notable, original, no sólo por los temas, sino por el tratamiento que les daba, era muy difícil no ceder a esa fascinación, a ese encanto, de tal manera que nunca rechacé a Borges aunque mi literatura estuviera influenciada por Sartre”, contó el autor de “La ciudad y los perros”.

De acuerdo con Vargas Llosa, su primer contacto literario con el escritor argentino fue un poco polémico, sin embargo, no tardaría mucho tiempo en romper las barreras ideológicas.

“Para mi fue un shock encontrar un escritor tan distinto y que además fuera tan bueno; por el punto de vista del trabajo del lenguaje, era muy admirable… Borges logró lo que nadie, una revolución en el lenguaje español que no tiene precedentes”, señaló.

Cuando Vargas Llosa comenzó a leer al autor de "La memoria de Shakespeare", confesó que primero lo hacía a escondidas, y después, inició "a leerlo sin vergüenza" asumiendo directamente la admiración que siempre le ha tenido.

“El mundo de Borges es un mundo muy alejado del mío, soy un escritor realista a quien las ideas de Sartre sobre la literatura influenciaron a la hora de escribir relatos, y ahora, a la hora de escribir novelas, pero que sea distinto a él, no me impide admirarlo”, expresó Vargas Llosa.

https://www.facebook.com/hayfestivalimaginaelmundo/photos/a.907278902695752/3224157164341236

De acuerdo con el autor de “La casa verde”, el máximo punto de la carrera de Borges lo alcanzóen el año de 1963, cuando éste visitó Francia, pues el deslumbramiento que provocó a los habitantes de esa nación hizo que en su retorno a América Latina las personas que no lo conocían se interesaran en leerlo.

“En ese momento la idea que los escritores europeos tenían de los escritores de América Latina era todavía muy primitiva, imaginaban un mundo de pistoleros, de revolucionarios, de dictadoras… entonces, para ellos él era una persona refinada, intelectual y con un amplio conocimiento universal de la literatura, situación que lo llevó a terminar admirado y a tener discípulos en otras lenguas”, explicó.

Aunque era considerado un escritor tímido, Mario Vargas Llosa explicó que Borges estaba influenciado por las múltiples lecturas que realizó de autores de todo el mundo, "en lenguas que incluso no existen ya", esa situación lo llevó a crear su propio lenguaje de ideas.

Borges tenía una memoria prodigiosa, daba la impresión de haberlo leído todo”, rememoró. 

Por: Azaneth Cruz

dhfm

Descubre qué leer en El Podcast Literario